廁所、洗手間,我們一邊可以看到標示有兩間。
Toilet and Restroom。
但怎麼又聽到bathroom呢?
 
一般來講,在家裡的使用,都是使用bathroom。
在家裡,就是浴室的意思,所以會使用bathroom這單字。
 

在公共場合,我們都可以看到指標,通常都是restroom。
可以翻譯成公共廁所。
 
那toilet呢?
toilet也是馬桶、衛生間的意思,但在美國不會使用這個字,在英國則使用這個字。
 
結論就是,在美國在公共場合我們說restroom,在家說bathroom.
在英國說toilet!
p.s:在台灣,蠻多店家好像都是使用toilet。
arrow
arrow
    全站熱搜

    Hannah 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()