これはリさんのですか?
ひ、それはわたしのですいいえ、それはわたしのでわありません 1. 亜麻色の髪の乙女(亞麻色頭髮的少女) A. B. C. 單字. 附記.
四季の歌
しき うた
春を 愛する 人は 心 清き 人
はる あい ひと こころ きよき
スミレの花のような僕の 友だち
はな ぼく とも
2
夏を 愛する 人は 心 強き人
なつ つよき
岩を くだく 波の ような 僕の父親
いわ なみ ちちおや
3
秋を 愛する 人は 心 深き人
あき ふかき
愛を語る ハイネのような 僕の恋人
かた 海涅 こいびと
4
冬を 愛する 人は 心 広き人
ふゆ ひろき
根雪を 溶かす大地のような 僕の母親
ねゆき とかす だいち ははおや
詞:橋本淳
唱:島谷瞳
BGM:http://mymedia.blog.yam.com/m/1741510
PLAY:A → A → B → C → B → C → C
亜麻色 ( あまいろ ) の 長 ( なが ) い 髪 ( かみ ) を
Amairo no nagai kami o
亞麻色的長髮
風 ( かぜ ) がやさしくつつむ
Kaze ga yasashiku tsutsumu
被風溫柔地包圍
乙女 ( おとめ ) は 胸 ( むね ) に 白 ( しろ ) い 花束 ( はなたば ) を
Otome wa mune ni shiroi hanataba o
少女懷中擁著白色的花束
羽 ( はね ) のように 丘 ( おか ) をくだり
Hane no youni oka o kudari
有如羽毛輕盈 步下山丘
やさしい 彼 ( かれ ) のもとへ
Yasashii kare no moto e
去到溫柔的他身邊
明 ( あか ) るい 歌声 ( うたごえ ) は 恋 ( こい ) をしてるから
Akarui utagoe wa koi o shiteru kara
明亮的歌聲是因為正在戀愛的關係
バラ色 ( いろ ) のほほえみ 青 ( あお ) い 空 ( そら )
Bara iro no hohoemi aoi sora
薔薇色的笑容 藍色的天空
幸 ( しあわ ) せな 二人 ( ふたり ) はよりそう
Shiawase na futari wa yori sou
幸福的兩人相偎相依
亜麻色 ( あまいろ ) の長 ( なが ) い髪 ( かみ ) を
Amairo no negai kami o
亞麻色的長髮
風 ( かぜ ) がやさしくつつむ
Kaze ga yasashiku tsutsumu
被風溫柔地包圍
乙女 ( おとめ ) は羽 ( はね ) のように 丘 ( おか ) をくだる
Otome wa hane no youni oka o kudaru
少女有如羽毛輕盈 步下山丘
彼 ( かれ ) のもとへ
Kare no moto e
去到他身邊
[長い] 【ながい】 【nagai】
【形】
長的
[優しく] 【やさしく】 【yasashiku】
【副】
溫柔地
[包む] 【つつむ】 【tsutsumu】
【動】
包圍、包裹
[乙女] 【おとめ】 【otome】
【名】
少女
[白い] 【しろい】 【shiroi】
【形】
白色的
[ように] 【ように】 【youni】
〔助動詞「ようだ」的連用形〕
正如……那樣,如同……那樣
[下り] 【くだり】 【kudari】
【名】〔動詞「下る」的連用形〕
下行、下坡
[優しい] 【やさしい】 【yasashii】
【形】
溫柔的、溫和的
[彼] 【かれ】 【kare】
【代】
他、男朋友
[明るい] 【あかるい】 【akarui】
【形】
明亮的
[バラ色] 【ばらいろ】 【barairo】
玫瑰色,充满希望
※バラ是薔薇,不是芭樂XD
[微笑み] 【ほほえみ】 【hohoemi】
【名】
微笑
[青い] 【あおい】 【aoi】
【形】
青色的、藍色的
[幸せ] 【しあわせ】 【shiawase】
【名】【形動】
幸福
[寄り添う] 【よりそう】 【yorisou】
【動】
挨近、緊靠
[下る] 【くだる】 【kudaru】
【動】
下去、下降
1.當『は』用於助詞時,讀音由ha轉變為→wa。
2.當『へ』用於助詞時,讀音由he轉變為→e。
留言列表